Loading proofofbrain-blog...

Inkwell Short Story Contest #59: Bleeding lights | Luces de emergencia

source
The saying "If wishes were horses, beggars would ride" were the height of limitations which Iman faced in life before his destiny was attained.
In life, one must not underestimate his little beginning.
Life was so tiring for him as a child when he loss his parents. He was so devastated and frustrated to the extent that he envisioned his meals while other saw theirs in reality.

El dicho "Si los deseos fueran caballos, los mendigos cabalgarían " fue el colmo de las limitaciones a las que se enfrentó Iman en la vida antes de alcanzar su destino.
En la vida, no hay que subestimar su pequeño comienzo.

La vida fue muy agotadora para él de niño cuando perdió a sus padres. Estaba tan desolado y frustrado hasta el punto de imaginar sus comidas mientras otros veían las suyas en la realidad.

It all started on a Monday when he loss his parents in a fatal accident. To worsen the case, they left him with nothing to survive with because it was a struggling family. They survived by daily income from their petty trading.
Survival was like hand to mouth for the family. Their major business was scavenging or to be precise, they were scrap metal pickers.
After the death of Iman's parents, he saw the other side of hunger and starvation. There was nothing else to do aside from playing football and picking scrapes in the bay.
He lived the life of a nobody until his 11th year when he got an opportunity to train with a football academy close to his village.
The training was not favorable for him since he had no training kits. He was considered and permitted to join others for the rigid time frame.

Todo empezó un lunes cuando perdió a sus padres en un accidente mortal. Para empeorar el caso, le dejaron sin nada con lo que sobrevivir porque era una familia con problemas. Sobrevivían con los ingresos diarios de su pequeño comercio.
La supervivencia era como el boca a boca para la familia. Su principal negocio era la recogida de basura o, para ser más exactos, eran recolectores de chatarra.
Tras la muerte de los padres de Iman, éste vio la otra cara del hambre y la inanición. No había nada más que hacer aparte de jugar al fútbol y recoger chatarra en la bahía.*
Vivió la vida de un don nadie hasta que en su undécimo año tuvo la oportunidad de entrenar en una academia de fútbol cercana a su pueblo.
El entrenamiento no le resultó favorable, ya que no tenía material de entrenamiento. Se le tuvo en cuenta y se le permitió unirse a los demás por el tiempo rígido.

After 5 months of training, they were scrutinized by subjecting them to serious challenges which complete football kits was made mandatory.
Iman being so poor to meet up with standard decided to drop from the academy, leaving a question mark on his football dreams.
After some months of joblessness, a loving neither of his father decided to help the young man by sending him to the city to learn how to trade.
He learnt the skill for a while but was wrongly accused of the crime that he never committed.
Yeah, a huge some of money was given to him to stuck in clothes, but his coworker siphoned the money while he was asleep. The next morning, his boss demanded that demanded that he should bring out the money of go back to the village with it as his settlement.
Iman, being keen and kind left without much argument.

Después de 5 meses de entrenamiento, se les sometió a serios desafíos y se les obligó a llevar una equipación de fútbol completa.
Iman, al ser tan pobre para cumplir con el estándar, decidió abandonar la academia, dejando un signo de interrogación en sus sueños futbolísticos.
Tras unos meses sin trabajo, ninguno de los dos padres decidió ayudar al joven enviándolo a la ciudad para que aprendiera un oficio.
Aprendió el oficio durante un tiempo, pero fue acusado injustamente de un delito que nunca cometió.
Sí, le dieron una gran cantidad de dinero para que se pegara en la ropa, pero su compañero de trabajo desvió el dinero mientras él dormía. A la mañana siguiente, su jefe le exigió que sacara el dinero para volver al pueblo con él como finiquito.
Iman, que era entusiasta y amable, se marchó sin discutir mucho.

When he got back to the village, it was time for a football competition which he ever wanted to participate in since he was a child. He was chosen as one of those young stars around the block. He chose his position to perform and kits were made available for him.
The young man who couldn't buy his own kits was given three times of what was required and some money to feed well in order to fully represent his people and as well, bring home the trophy which left his village 7 years ago.
He was also made a promise of being listed among the players to be selected by the state's football team if he's the best player of the local league.
Iman saw his light ahead of the dark tunnel and went for it very quick.

Cuando regresó al pueblo, llegó la hora de una competición de fútbol en la que siempre quiso participar desde que era un niño. Fue elegido como una de las jóvenes estrellas de la cuadra. Eligió su posición para actuar y se pusieron a su disposición equipaciones.
El joven, que no podía comprar sus propias equipaciones, recibió el triple de lo que se le pedía y algo de dinero para alimentarse bien y poder representar plenamente a su pueblo y, además, traer a casa el trofeo que salió de su pueblo hace 7 años.
También se le hizo la promesa de figurar en la lista de jugadores que serán seleccionados por el equipo de fútbol del estado si es el mejor jugador de la liga local.
Iman vio la luz delante del oscuro túnel y se lanzó a por ella rápidamente.

source
The game began fairly for his team which he scored not less than 3 goals in each group stage match.
They qualified as the best team, passed through the knockout stages and arrived at the finals without him having any injury.
As destiny call blossomed for the young star, he made it to the top of the goal scorers' table after defeating the defending champions in the final game.
The whole village was designed to his taste and he was also made a statue to represent his victory.
As promises made to him before the competition stood ground, he got a contract deal to play for the state's team for four mature years, being the highest paid player and captain of his dream team.
What a wonderful world of Iman, the best player of all time.

El juego comenzó de forma justa para su equipo, que marcó no menos de 3 goles en cada partido de la fase de grupos.
Se clasificó como el mejor equipo, pasó la fase eliminatoria y llegó a la fase final sin que él tuviera ninguna lesión.*
Como la llamada del destino floreció para la joven estrella, llegó a lo más alto de la tabla de goleadores tras derrotar a los defensores del título en el último partido.
Todo el pueblo fue diseñado a su gusto y también se le hizo una estatua para representar su victoria.
Como las promesas que se le hicieron antes de la competición se mantuvieron, consiguió un contrato para jugar en el equipo del estado durante cuatro años maduros, siendo el jugador mejor pagado y el capitán del equipo de sus sueños.
Qué maravilloso mundo el de Iman, el mejor jugador de todos los tiempos.


This is my entry to inkwell short story contest round 59 /// Esta es mi participación en la ronda 59 del concurso de cuentos del tintero
H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
11 Comments