Loading proofofbrain-blog...

Sous le ciel de París (Hubert Giraud y Jean Dréjac). Cover @itzchemaya🌸🤗🧘🏾🙏🗼


InShot_20220624_030235385.jpg


IMG_20220626_222206.jpg

cinta_de_corazones-3.png

Hola Hivers espero que tengan un feliz inicio de semana lleno de energía positiva, buenas vibras y mucho ánimo.
Recuerden que las dificultades solo están para aprender a vencerlas y seguir adelante.
Cómo ya saben soy algo apasionada con la cultura francesa y sigo enamorada de su idioma aunque aun me siga costando horas de práctica
🥴🙊🤣👀.
Les confieso que la segunda vez que canté en francés fue en esta plataforma y cada vez que pueda compartirles un tema que me guste lo seguiré haciendo así sea torpemente pero con muchísimo amor🤗🥰🌸💖.

Hello Hivers I hope you have a happy start of the week full of positive energy, good vibes and lots of encouragement.
Remember that difficulties are only there to learn how to overcome them and move forward.
As you know I'm a bit passionate about French culture and I'm still in love with their language even if it still costs me hours of practice.
🥴🙊🤣👀.
I confess that the second time I sang in French was on this platform and every time I can share with you a song that I like I will continue to do it even if it is clumsily but with a lot of love🤗🥰🌸💖.

untitled.gif

cinta_de_corazones-3.png

Desde niña, gracias a mis primos que también son músicos, cómo la mayoría en mi familia, aprendí a cantar en inglés y algunos temas en italiano.
Pero fue ya en mi adolescencia que empecé a interesarme por la cultura francesa, sus artistas, su gastronomía, su música, sus películas y ha sido un amor que no se apaga 😋👀🤗, digamos que sigue ardiendo dentro de mi como una llama que no se extingue, esperando algún día poder ir a ese mágico país.
Es por eso que voy a regalarles un tema que, siento que transmite ese amor a Francia y en específico a París 💖🌼🌸.

untitled.gif

Since I was a child, thanks to my cousins who are also musicians, like most of my family, I learned to sing in English and some songs in Italian.
But it was already in my adolescence that I started to be interested in French culture, its artists, its gastronomy, its music, its movies and it has been a love that does not go out 😋👀🤗, let's say it keeps burning inside me like a flame that does not extinguish, hoping someday to be able to go to that magical country.
That's why I'm going to give you a song that, I feel, transmits that love to France and specifically to Paris 💖🌼🌸.

untitled.gif

cinta_de_corazones-3.png

El compositor francés Hubert Giraud compuso con ayuda de Jean Dréjac, la hermosa canción que voy a interpretarles hoy "Sous le Ciel de París"; bueno haré el intento, porque aún sigo ensayandola con la hoja en la mano 🙊👀🤣 para perfeccionar la pronunciación que aún se me hace algo complicada.
Así que tomenla como un ensayo de la canción.
Este tema ha sido interpretado por los grandes de la música como Yves Montand, Edith Piaf y entre los mas actuales Pablo Alborán y Zaz una de mis favoritas.
Aquí les dejo la letra en Francés con su traducción al español y en el vídeo podrán ver los subtítulos en inglés, para los Hivers que no hablen español 💖🌼🌸🥰.

IMG_20220626_222245.jpg

The French composer Hubert Giraud composed with the help of Jean Dréjac, the beautiful song that I am going to interpret for you today "Sous le Ciel de Paris"; well I will try, because I am still rehearsing it with the sheet in my hand 🙊👀🤣 to perfect the pronunciation that is still a bit complicated for me.
So take the as a rehearsal of the theme.
This song has been interpreted by the greats of music like Yves Montand, Edith Piaf and among the current ones Pablo Alboran and Zaz one of my favorites.

Here I leave you the lyrics in French with its translation into Spanish and in the video you can see the subtitles in English, for the Hivers who do not speak Spanish 💖🌼🌸🥰.

untitled.gif

cinta_de_corazones-3.png

InShot_20220624_030445374.jpg


Sous le ciel de París (Hubert Giraud y Jean Dréjac)

Sous le ciel de Paris
S'envole une chanson
Elle est née d'aujourd'hui
Dans le coeur d'un garçon
Sous le ciel de Paris
Marchent des amoureux
Leur bonheur se construit
Sur une air fait pour eux
Sous le pont de Bercy
Un philosophe assis
Deux musiciens, quelques badauds
Puis des gens par milliers
Sous le ciel de Paris
Jusqu'au soir vont chanter
L'hymne d'un peuple épris
De sa vieille cité
Prés de Notre-Dame
Parfois couve un drame
Oui, mais à Paname
Tout peut s'arranger
Quelques rayons du ciel d'été
L'accordéon d'un marinier
L'espoir fleurit
Au ciel de Paris
Sous le ciel de Paris
Coule un fleuve joyeux
Il endort dans la nuit
Les clochards et les gueux
Sous le ciel de Paris
Les oiseaux du bon Dieu
Viennent du monde entier
Pour bavarder entre eux
Et le ciel de Paris
A son secret pour lui
Depuis vingt siècles il est épris
De notre île Saint Louis
Quand elle lui sourit
Il met son habit bleu
Quand il pleut sur Paris
C'est qu'il est malheureux
Quand il est trop jaloux
De ses millions d'amants
Il fait gronder sur eux
Son tonnerre éclatant
Mais le ciel de Paris n'est pas longtemps cruel
Pour se faire pardonner, il offre un arc-en-ciel

(Fuente)[https://www.letrastraducidas.org/zaz-sous-le-ciel-de-paris/]


"Versión Instrumental"


" Versión ZAZ y Pablo Alborán"


Bajo el cielo de París
Una canción vuela
Ha nacido hoy
En el corazón de un niño
Bajo el cielo de París
Paseo de los enamorados
Su felicidad se construye
En una melodía hecha para ellos
Bajo el puente de Bercy
Un filósofo sentado
Dos músicos, algunos curiosos
Entonces, miles de personas
Bajo el cielo de París
Hasta que la noche cante
El himno de un pueblo enamorado
De su antigua ciudad
Cerca de Notre-Dame
A veces, un drama se apaga
Sí, pero en Paname
Todo se puede arreglar
Unos rayos del cielo de verano
El acordeón de un marinero
La esperanza florece
En el cielo de París
Bajo el cielo de París
Un río alegre fluye
Duerme en la noche
Los vagabundos y los mendigos
Bajo el cielo de París
Las aves de Dios
Vienen de todo el mundo
Para charlar con los demás
Y el cielo de París
Tiene su secreto para él
Durante veinte siglos ha estado enamorado
De nuestra isla San Luis
Cuando ella le sonríe
Se pone su traje azul
Cuando llueve sobre París
Es porque es infeliz
Cuando es demasiado celoso
De sus millones de amantes
Retumba en ellos
Su trueno demoledor
Pero el cielo de París no es muy cruel
Para compensar, ofrece un arco iris


IMG_20220626_233212.jpg


P.S: The photos and video are my property, The separators of @mayvileros , The GIFs of PEAKD and TENOR .
The english translation is courtesy of DeepL😍
In the post insert the link of the original theme so you can enjoy it too.
💞🥰🙏🤗🌼.
***

Posdata : Las fotos y video son de mi propiedad, Los separadores de @mayvileros , Los GIF de PEAKD y TENOR .
La traducción al inglés es cortesía de DeepL😍
En el post inserte el enlace del tema original para que también puedan disfrutarlo.
💞🥰🙏🤗🌼

IMG_20220410_150118.jpg


InShot_20220626_234408357.jpg


▶️ 3Speak

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
30 Comments